专利知识产权是关于人类在社会实践中创造的智力劳动成果的专有权利。
通常是国家赋予创造者对其智力成果在一定时期内享有的专有权或独占权。
随着科技的发展,为了更好地保护产权人的利益,专利知识产权制度应运而生并不断完善。
在二十一世纪,专利知识产权与人类的生活息息相关,在商业竞争上我们可以看出它的重要作用。
除了这些之外,专利知识产权文件具有很强的专有性、地域性、时效性、属于**权和清晰的法律保护与限制特点,内容价值大而且专业性强,对翻译的质量有着很高的要求,所以应该选择和专业翻译公司合作,毕竟他们会优先匹配**的翻译、编辑与技术团队,以提供更优质的翻译服务,当然,这种高端定位的翻译服务报价往往也会比较高。
趁这个机会,北京翻译公司就和大家简单介绍一下专利知识产权翻译服务收费都和哪些因素有关。
首先就是专利知识产权的文件类型。
通常情况下,说明书、附图、摘要或权利要求书等文档资料翻译以字符为计费单位,如中英专利文件笔译报价在180-400元/千字左右,相关证书、证件等文件则以页数或份数计费,如中英专利证书报价在120-200元/份左右。
涉及图片、图表以及大量文字内容等较为复杂的本地化翻译项目,以实际翻译工作量、排版、或技术支持等需求有关,至于和专利相关的口译类服务则以具体项目报价为准。
其次就是专利翻译内容。
简单来说,发明专利、实用新型专利、外观设计专利的内容结构不同,复杂程度也不一样。
同时由于专利所涉及行业领域或技术要求等会直接决定内容专业强度以及客户对翻译质量等级(标准级、专业级、出版级)的要求,因此,这也是为什么专利翻译的价格波动区间会比较大,翻译公司需要对接具体需求才能提供正式的报价。
最后就是翻译的语言对。
国内中英文专利翻译人员、经验、案例以及所能提供的技术支持丰富且匹配难度低,价格往往也会比较低,如上文所示,而如果客户所需要的专利翻译语言对为其他稀缺小语种,译员数量少且相关资源稀缺,其服务价格则会相对比较高,如中日、中韩等专利翻译价格在220元/千字起。
此外,专利翻译项目的交付周期以及客户所选择的翻译合作对象不同,翻译报价也会不一样,因此在没有清晰明确的需求沟通之前是无法为客户提供准确正式的报价,大多只能提供参考服务报价。